Read all about it!

Hello my lovely friends,

Hope you are all well and good and happy.

Thought I should let you know some stuff…..

I’ve just completed a new interview with the lovely people over at Self Publishers Showcase and thought you might like to read it. If you haven’t ever been onto their site, I’d highly recommend it – it’s full of great articles and books and interviews with authors – including me now. 😄😄 I had lots of fun doing the interview and would like to thank them and particularly Paul Martin for inviting me.

Here’s the link to my interview…..http://selfpublishersshowcase.com/zelly-jordan-showcase-interview/

In other news, I’m currently in the middle of removing my fanfics that I wrote several years ago (on fanfiction. net) so keep an eye out for when I announce where they’ll be. I figured it was about time I did something with them….not quite sure what, but I’ll work it out.

Meanwhile, with the Fractured translations, I am almost ready with the Portuguese version but I’m stuck between a rock and a hard place with the completed French and Spanish ones. To be honest, I never imagined it would be this complicated but it is and I am frustrated beyond limits. However, I persist because there’s no way this will beat me and because I’m stubborn. It will be verified (**shakes a fist at the sky) but if any of you speak and write either French or Spanish fluently and can proofread the awesome translators work, please please please get in touch with me. ASAP! Like….yesterday.

The German and Italian translations are progressing steadily.

I’ve been considering making more Zelly mugs and pens…….if you’d be interested, drop me a comment…. I’m curious to see if there’s any interest in these…..I have to admit I love mine…😄

Lastly, I’m devising a new Giveaway Competition…..be on the look out for that too.

Till next time….

Much love,

Zelly 💜💕💜

Categories Uncategorized

2 thoughts on “Read all about it!

  1. Looking forward to read the German version, Zelly 😁

    Like

    1. Hoffentlich ist es eine gute Übersetzung. Dann können Sie und sowohl Claudia als auch Sandy und Valeria und alle anderen deutschen Freunde für die Werbung in Deutschland verantwortlich sein

      Like

Comments are closed.

<span>%d</span> bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close